Melissa Vacuum Cleaner 640 113 115 User Manual

640065+_IM_rev 22/05/06 15:59 Side 1  
640-113/115  
SE  
Dammsugar ..............................................................2  
DK Støvsuger..................................................................5  
NO Støvsuger..................................................................8  
FI  
Pölynimuri ..............................................................11  
UK Vacuum cleaner ......................................................14  
DE Staubsauger............................................................17  
PL  
Odkurzac ................................................................20  
RU КОМПАКТНЫЙ ПЫЛЕСОС ............................................24  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 3  
SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN:  
ARBETA MED DAMMSUGAREN:  
-
Drag inte ut kontakten ur vägguttaget  
genom att dra i sladden eller själva  
dammsugaren, utan ta tag i  
stickkontakten.  
Dammsugaren får inte köra över  
sladden.  
Använd inte dammsugaren till att suga  
upp tändstickor, varm aska eller  
cigarettfimpar med.  
Drag ut önskad sladdlängd och sätt i  
stickkontakten i vägguttaget. En gul  
markering på sladden visar den idealiska  
sladdlängden. Om sladden dras ut till det  
röda märket ska den rullas in till det gula  
märket igen för att undvika skador på  
sladden.  
För att rulla upp sladden, tryck på  
upprullningsknappen med ena handen och  
håll tillbaka sladden med andra handen.  
Tryck på till-/frånknappen för att starta  
dammsugaren.  
-
-
-
-
Använd inte dammsugaren på våta ytor.  
Insugs-/utluftskanaler får inte täckas  
över.  
-
Sug inte upp hårda och vassa föremål.  
BYTE AV DAMMSUGARPÅSAR  
-
Ta bort slangen. Lyft frontkåpan och  
flytta på låset som håller fram  
dammsugarpåsen. Nu kan du ta bort  
dammsugarpåsen.  
Sätt dit en ny dammsugarpåse och för  
tillbaka låsanordningen över påsen och  
se till att den sitter fast ordentligt.  
SÅ MONTERAS DAMMSUGAREN:  
Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget  
innan du sätter på eller tar av tillbehör på  
dammsugaren.  
-
Montering av slang:  
Sätt i slangen i inloppshålet. Tryck på  
knappen i slangändan och sätt i slangen helt  
i öppningen.  
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN  
MONTERAD DAMMPÅSE  
Demontering av slangen:  
Drag ut stickkontakten ur vägguttaget. Tryck  
på knappen på slangens ände för att lossa  
den och drag ut slangen ur  
BYTE AV MOTORFILTER  
Motorfiltret är det filter som sitter bakom  
dammsugarpåsen.  
insugsöppningen.  
-
Öppna filterhållaren och avlägsna filtret.  
MUNSTYCKET  
-
Rengör filterhållaren innan du sätter i ett  
nytt filter.  
Tryck filterhållaren med det nya filtret på  
plats.  
-
-
Tryck ner den vänstra knappen på  
golvmunstycket för att rengöra hårda  
golv  
-
Tryck ner den högra knappen på  
golvmunstycket för att rengöra mattor.  
3
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 4  
BYTE AV MIKROFILTER:  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Mikrofiltret är det filter, som sitter baktill på  
dammsugaren. Gör på följande sätt när  
filtret ska bytas ut:  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är  
märkt med följande symbol:  
Tryck på utlösarknappen på frånluftsgallret  
och drag samtidigt ut gallret. Tag därefter  
bort mikrofiltret, som sitter bakom gallret.  
Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka  
frånluftsgallret igen.  
Det innebär att denna produkt inte får  
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall,  
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter måste  
kasseras separat.  
Når du köper ny originalförpackning av  
damnsugarpåsar medföljer ett skärfilter.  
Detta filter kan skäras till så att det passar  
både motor och utblås. Använd det  
befintliga filtret som mall.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska  
produkter kräver att varje medlemsstat  
vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad  
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN  
DAMMPÅSE  
återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I vissa medlemsländer  
kan du i vissa fall returnera den använda  
utrustningen till återförsäljaren, om du köper  
ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering av avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter.  
EXTRA UTRUSTNING  
Dammsugaren har två bakhjul och ett  
vridbart framhjul, som underlättar körning  
och manövrering. Innan dammsugaren sätts  
på plats igen, ska sladden rullas upp. För att  
spara plats kan dammsugaren förvaras  
stående på ändhöljet.  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
RENGÖRING  
-
-
Om ovanstående inte följs.  
Om apparaten misskötts, varit utsatt för  
våld eller skadats på annat sätt.  
För fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
Om det utförts ej auktoriserade ingrepp  
i apparaten.  
-
Tag ut stickkontakten ur vägguttaget  
och torka av dammsugaren med en  
fuktig trasa.  
-
-
-
-
Använd inga starka, aggressiva eller  
slipande rengöringsmedel.  
Dammsugaren eller sladden får aldrig  
doppas i någon form av vätska.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter vad gäller funktion och design,  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten  
utan föregående avisering.  
IMPORTÖR:  
Adexi group  
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.  
4
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 5  
DK  
For at De kan få mest glæde af Deres  
støvsuger, beder vi Dem venligst  
gennemlæse denne brugsanvisning, før De  
tager støvsugeren i brug.  
Når apparatet ikke benyttes bør det  
opbevares udenfor børns rækkevidde. Når  
apparatet anvendes, skal børn der opholder  
sig i nærheden, holdes under opsyn.  
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme  
brugsanvisningen, hvis De på et senere  
tidspunkt skulle få brug for at opfriske  
støvsugerens funktioner.  
FUNKTIONSOVERSIGT  
1. 2-delt aluminiumsrør  
2. Håndtag  
3. Manuel sugeregulering  
4. Slange  
5. Indikator for fuld pose.  
6. Afbryder  
7. Knap for ledningsoprul  
8. Holder for microfilter  
9. Møbel og børste mundstykke (2 i 1)  
10. Håndtag  
VIGTIGE  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
-
-
-
Gennemlæs hele brugsanvisningen  
grundigt før brug.  
Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.  
(Standard i Danmark)  
Tag altid stikket ud af stikkontakten, når  
støvsugeren ikke er i brug eller før  
støvsugeren rengøres.  
11. Frontdæksel  
12. Gulv mundstykke  
-
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten,  
inden De åbner støvsugeren.  
Benyt aldrig sprit eller andre  
opløsningsmidler til rengøring af  
støvsugeren.  
2.  
3.  
-
-
Benyt ikke støvsugeren til opsugning af  
vand eller andre væsker.  
Forlad ikke støvsugeren, når den er  
tændt. Hold støvsugeren udenfor børns  
rækkevidde.  
4.  
1.  
-
Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.  
Benyt kun støvsugeren til det, den er  
beregnet til, som anført i  
brugsanvisningen.  
Undlad at starte støvsugeren, hvis den  
forekommer defekt på nogen måde.  
6.  
11.  
5.  
-
-
10.  
7.  
For reparation skal støvsugeren  
indleveres til en fagmand. Hvis der er  
tale om en garantireparation skal  
købsstedet kontaktes.  
12.  
8.  
-
-
Hvis ledningen på støvsugeren skulle  
blive beskadiget, undlad da at anvende  
støvsugeren. Indlevér støvsugeren til en  
fagmand for reparation.  
Dette apparat er kun til almindeligt  
husholdningsbrug - ikke til industriel  
eller kommerciel brug.  
9.  
5
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 6  
BRUG AF STØVSUGEREN:  
BETJENING AF STØVSUGEREN:  
-
Træk ikke stikket ud af stikkontakten,  
ved at trække i selve ledningen eller  
støvsugeren, men kun ved at trække i  
selve stikket.  
Støvsugeren må ikke køre hen over  
ledningen.  
Benyt ikke støvsugeren til at suge  
tændstikker, varm aske, cigaretskodder  
eller lignende med.  
Benyt ikke støvsugeren på våde  
overflader.  
Træk den ønskede længde af ledningen ud  
og sæt stikket i stikkontakten. Et gult mærke  
på ledningen viser den ideelle  
ledningslængde. Hvis ledningen bliver  
trukket ud til det røde mærke skal den rulles  
ind igen til det gule mærke, således undgår  
man at beskadige ledningen.  
For oprulning af ledningen tryk på  
oprulnings-knappen med den ene hånd, og  
hold igen på ledningen med den anden  
hånd.  
Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte  
støvsugeren.  
-
-
-
-
-
Indsugnings-/udluftningskanaler må  
ikke tildækkes.  
Undgå opsugning af spidse og skarpe  
genstande.  
UDSKIFTNING AF STØVPOSER  
Fjern først slangen. Løft frontdækslet og vip  
låsen der holder støvposen fremad . Nu kan  
støvposen løftes op.  
Isæt ny støvpose og vip låsen ind over  
støvposen, så den sidder fast.  
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN:  
Tag altid stikket ud af stikkontakten inden  
De påsætter eller fjerner tilbehør på  
støvsugeren.  
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN  
STØVPOSE MONTERET  
Påsætning af slange:  
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på  
knappen for enden af slangen og skub  
slangen helt ind i åbningen.  
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER  
Motorfilterholderen sidder bag støvposen.  
-
-
Vip filterholderen op og træk den ud.  
Motorfilteret fjernes og filterholderen  
gøres ren inden et nyt filter lægges i.  
Motorfilterholderen skubbes så ind igen  
og klikkes ned på plads.  
Aftagning af slange:  
Træk stikket ud af stikkontakten. Tryk på  
knappen for enden af slangen for at løsne  
denne, og træk slangen ud af åbningen.  
-
BRUG AF MUNDSTYKKE  
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:  
-
-
For at rengøre hårde gulve, såsom  
trægulve, trykkes knappen til venstre på  
mundstykket ned.  
Microfiltret er det, som sidder bag på  
støvsugeren. Når det skal udskiftes gøres  
følgende:  
For at rengøre gulvtæpper, trykkes  
Tryk på udløsningsknappen på  
knappen til højre på mundstykket ned.  
udblæsningsgitteret samtidig med at dette  
trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som  
sidder inde bag ved. Isæt det nye filter og  
skub udblæsningsgitteret på plads igen.  
Når De køber nye originale støvsugerposer,  
medfølger et klippefilter. Vi anbefaler at  
bruge de eksisterende filtre som skabelon.  
6
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 7  
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN ALLE  
FILTRE MONTERET  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt,  
været udsat for vold eller lidt anden  
form for overlast.  
SÆRLIGT UDSTYR  
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart  
fronthjul, der sikrer let kørsel og  
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes  
på plads, skal ledningen rulles op. For at  
spare plads kan støvsugeren opbevares  
stående på endedækslet.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
hvis der har har været foretaget  
uautoriseret indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore  
produkter på funktions- og designsiden  
forbeholder vi os ret til ændringer af  
produktet uden forudgående varsel.  
RENGØRING  
-
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør  
støvsugeren af med en let fugtig klud.  
-
Brug ingen former for stærke,  
opløsende eller slibende  
rengøringsmidler.  
IMPORTØR:  
Adexi group  
-
Apparatet eller ledningen må ikke  
nedsænkes i nogen former for væske.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Der tages forbehold for trykfejl.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet  
med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af  
elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt  
udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse  
medlemsstater kan du i visse tilfælde  
returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af,  
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale  
myndigheder for at få yderligere oplysninger  
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
7
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 8  
NO  
For at du skal få mest mulig glede av  
FUNKSJONSOVERSIKT  
støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne  
bruksanvisningen før den tas i bruk.  
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer  
bruksanvisningen for senere bruk.  
1. Todelt aluminiumsrør  
2. Håndtak  
3. Manuell sugeregulering  
4. Slange  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
5. Indikator på full støvpose  
6. Av-knapp  
7. Knapp for ledningsopprulling  
8. Holder for mikrofilter  
9. Møbel- og børstemunnstykke  
10. Håndtak  
-
-
-
Les hele bruksanvisningen nøye før  
bruk.  
Støvsugeren må brukes kun med 230V.  
(Standard i Norge)  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten  
når støvsugeren ikke er i bruk eller før  
den rengjøres.  
11. Frontdeksel  
12. Gulv-munnstykke  
-
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før  
du åpner støvsugeren.  
Benytt aldri sprit eller andre  
oppløsningsmidler til rengjøring av  
støvsugeren.  
2.  
3.  
-
-
Bruk ikke støvsugeren til oppsuging av  
vann eller annen væske.  
Gå ikke fra støvsugeren når den er  
på.Støvsugeren skal oppbevares  
utilgjengelig for barn.  
4.  
1.  
-
Støvsugeren er kun til bruk i hjemmet.  
Benytt kun støvsugeren til det den er  
beregnet til, som oppgitt i  
6.  
11.  
5.  
10.  
bruksanvisningen.  
7.  
8.  
-
-
Unngå å starte støvsugeren hvis den  
synes å være defekt på noen måte.  
Når støvsugeren skal repareres, skal  
den leveres inn til en fagperson. Hvis  
det er snakk om en garantireparasjon,  
skal kjøpestedet kontaktes.  
12.  
9.  
-
-
-
Ikke ta støvsugeren i bruk hvis  
ledningen skulle bli skadet.Levér den til  
en fagmann for reparasjon.  
Dette apparatet må kun brukes til vanlig  
husholdningsformål - ikke til industriell  
eller kommersiell bruk.  
Når apparatet ikke brukes, bør det  
oppbevares utenfor barns  
rekkevidde.Hold barn som befinner seg  
i nærheten under oppsyn mens  
apparatet brukes.  
BRUK AV STØVSUGEREN:  
-
Trekk ikke støpselet ut av stikkontakten  
ved å trekke i selve ledningen eller  
støvsugeren, men kun ved å trekke i  
selve støpselet.  
-
Støvsugeren må ikke kjøres over  
ledningen.  
8
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 9  
-
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp  
fyrstikker, varm aske, sigarettstumper  
eller lignende.  
Bruk ikke støvsugeren på våte  
overflater.  
Innsugings-/utluftningskanaler må ikke  
dekkes til.  
Unngå oppsuging av spisse og skarpe  
gjenstander.  
SKIFTING AV STØVPOSER  
-
-
Fjern slangen.  
Løft deretter frontdekselet og vipp låsen  
som holder støvposen, fremover. Nå  
kan du ta ut støvposen.  
-
-
-
-
Sett i en ny støvpose og vipp låsen over  
støvposen, slik at den sitter på plass.  
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN  
STØVPOSE MONTERT.  
SLIK MONTERES STØVSUGEREN:  
SKIFTING AV MOTORFILTER  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du  
setter på eller fjerner tilbehør på  
støvsugeren.  
Motorfilteret sitter bak støvposen.  
-
-
-
Ta ut filterholderen og fjern det brukte  
filteret.  
Rengjør filterholderen før du setter i et  
nytt filter.  
Skyv filterholderen med det nye filteret  
tilbake på plass.  
Montering av slange:  
Sett slangen ned mot åpningen. Trykk på  
knappen ved enden av slangen og sett den  
helt ned i åpningen.  
Demontering av slange:  
UTSKIFTING AV MIKROFILTER:  
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Trykk på  
knappen ved enden av slangen for å løsne  
på denne og trekk slangen ut av åpningen.  
Mikrofilteret er det som sitter bak på  
støvsugeren. Når det skal skiftes ut, gjøres  
følgende:  
Trykk på utløserknappen på  
BRUK AV MUNNSTYKKE  
utblåsningsgitteret samtidig som at dette  
trekkes ut. Fjern heretter mikrofilteret som  
sitter inne bak dette gitteret. Sett i det nye  
filteret og skyv utblåsningsgitteret på plass  
igjen.  
-
-
Når du skal støvsuge gulv, trykker du  
ned den venstre knappen på  
munnstykket.  
Når du skal støvsuge tepper, trykker du  
ned den høyre knappen på  
munnstykket.  
Når du kjøper nye originale støvposer, følger  
det med et klippefilter. Vi anbefaler at du  
bruker et eksisterende filter som modell.  
BETJENING AV STØVSUGEREN:  
Trekk ønsket lengde av ledningen ut og sett  
støpselet i stikkontakten. Et gult merke på  
ledningen viser den ideelle ledningslengden.  
Hvis ledningen trekke ut til det røde merket,  
skal den rulles inn igjen til det gule merket  
slik at man unngår å skade ledningen.  
Når ledningen skal rulles opp, trykk på  
opprullingsknappen med den ene hånden  
og hold igjen på ledningen med den andre.  
Trykk på på/av-knappen for å starte  
støvsugeren.  
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN AT  
ALLE FILTRENE ER MONTERT.  
SPESIALUTSTYR  
Støvsugeren har to bakhjul og et dreibart  
fronthjul som sikrer lett kjøring og  
manøvreringsdyktighet. Før støvsugeren  
settes på plass, skal ledningen rulles opp.  
For å spare plass, kan støvsugeren  
oppbevares stående på endedekslet.  
9
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 10  
RENGJØRING  
Som følge av konstant uvikling av våre  
produkter på funksjons- og designsiden,  
forbeholder vi oss retten til å foreta  
-
Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk  
av støvsugeren med en lett fuktet klut.  
Bruk ingen former for sterke,  
oppløsende eller slipende  
rengjøringsmidler.  
-
produktendringer uten foregående varsel.  
IMPORTØR:  
-
Apparatet må ikke senkes i noen form  
for væske.  
Adexi group  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV DETTE  
PRODUKTET  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
Vennligst merk at dette Adexi-produktet er  
merket med dette symbolet:  
Det betyr at dette produktet ikke må  
avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av  
elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner  
vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan  
du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til  
forhandleren der det ble kjøpt hvis du  
samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon om  
hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
GARANTIEN DEKKER IKKE:  
-
dersom ovennevnte punkter ikke  
overholdes.  
-
dersom apparatet ikke er korrekt  
vedlikeholdt, har vært utsatt for  
maktbruk eller er blitt beskadiget på  
annen måte.  
-
-
for feil som måtte oppstå på grunn av  
feil på ledningen.  
dersom det er foretatt uautoriserte  
inngrep på apparatet.  
10  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 11  
FI  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen  
kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi.  
Suosittelemme lisäksi, että säilytät  
käyttöohjeet mahdollista myöhempää  
käyttöä varten.  
TOIMINNOT  
1. 2-osainen alumiiniputki  
2. Kahva  
3. Imutehon Säätö  
4. Letku  
TÄRKEÄT TURVATEKNISET  
TOIMENPITEET  
5. Pölypussin täynnä-merkkivalo  
6. Katkaisin  
-
-
-
Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan  
ennen kuin otat laitteen käyttöön.  
Pölynimuri on sallittu liittää vain 230V:n.  
(Standardi Suomessa.)  
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun  
pölynimuri ei ole käytössä ja ennen kuin  
puhdistat pölynimurin.  
7. Johdon takaisinkelauksen painike  
8. Mikrosuodattimen pidike  
9. Huonekalu- ja harjasuutin  
10. Kahva  
11. Suoja  
12. Lattiasuutin  
2.  
3.  
-
-
-
-
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen  
kuin avaat pölynimurin.  
Älä puhdista pölynimuria spriillä tai  
muilla liuottavilla aineilla.  
Älä käytä pölynimuria veden tai muiden  
nesteiden imemiseen.  
Älä poistu pölynimurin luota sen ollessa  
päällä. Säilytä pölynimuri lasten  
ulottumattomilla.  
4.  
1.  
-
Pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi  
ainoastaan kotitalouksissa. Käytä  
pölynimuria vain suunnittelua  
vastaavaan tarkoitukseen, katso  
käyttöoppaan ohjeita.  
6.  
11.  
5.  
10.  
7.  
8.  
12.  
-
-
Älä käynnistä pölynimuria, jos se  
vaikuttaa vialliselta.  
Pölynimuri on toimitettava  
ammattilaisen korjattavaksi. Mikäli  
kyseessä on takuukorjaus myyjään on  
otettava yhteyttä.  
9.  
-
-
-
Jos pölynimurin johto vahingoittuu  
pölynimuria ei tule käyttää. Toimita  
pölynimuri ammattilaisen korjattavaksi.  
Kyseinen laite on tarkoitettu tavalliseen  
kotitalouskäyttöön – ei teolliseen eikä  
kaupalliseen käyttöön.  
Kun laite ei ole käytössä sitä tulee  
säilyttää lasten ulottumattomilla. Kun  
laite on käytössä, lähettyvillä olevat  
lapset on valvottava.  
LYNIMURIN KÄYTTÖ:  
-
Tartu aina itse pistokkeeseen kun haluat  
irrottaa sen pistorasiasta - älä koskaan  
vedä johdosta tai pölynimurista.  
-
-
Pölynimuri ei saa kulkea johdon ylitse.  
Älä ime tulitikkuja, kuumaa tuhkaa,  
tupakantumppeja tms. pölynimurilla.  
-
Älä käytä pölynimuria kosteilla tai märillä  
pinnoilla tai alustoilla.  
11  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 12  
-
-
Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa  
peittää.  
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä.  
LYPUSSIN VAIHTAMINEN  
-
Irrota letku. Nosta etukantta ja avaa  
lukko, joka pitelee pölypussia  
etuasennossa. Pölypussin voi nyt  
irrottaa.  
LYNIMURIN KOKOAMINEN:  
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin  
kiinnität tai poistat pölynimurin tarvikkeita.  
-
Aseta imuriin uusi pölypussi ja lukitse se  
tukevasti paikalleen.  
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN  
LYPUSSIA.  
Letkun kiinnittäminen:  
Aseta letku aukolle. Paina letkun päässä  
olevaa painikketta ja työnnä letku kokonaan  
sisään aukkoon.  
MOOTTORISUODATTIMEN  
VAIHTAMINEN  
Moottorin suodatin sijaitsee pölypussin  
takana.  
Letkun irrottaminen:  
Vedä pistoke irti pistorasiasta. Paina letkun  
päässä olevaa painikketta ja vedä letku ulos  
aukosta.  
-
-
-
Poista suodattimen pidike ja irrota  
suodatin.  
Puhdista suodattimen pidike, ennen  
kuin asetat siihen uuden suodattimen.  
Työnnä suodattimen pidike, johon on  
vaihdettu uusi suodatin, paikalleen.  
LATTIAHARJAN KÄYTTÖ  
-
-
Paina lattiasuulakkeen  
vasemmanpuoleinen painike alas  
imuroidessasi kovia lattiapintoja.  
Paina lattiasuulakkeen oikeanpuoleinen  
painike alas imuroidessasi mattoja.  
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:  
Mikrosuodatin on imurin takapuolella oleva  
suodatin. Se vaihdetaan seuravalla tavalla:  
Paina ilmanpoistoaukon ritilässä olevaa  
vapautuspainiketta vetäen sitä samalla  
ulospäin. Ota tämän ritilän takana oleva  
mikrosuodatin ulos. Aseta uusi suodatin ja  
työnnä ilmanpoistoaukon ritilä takaisin  
paikalleen.  
LYNIMURIN KÄYTTÖOHJEET:  
Kelaa ulos tarvittava määrä johtoa ja työnnä  
pistoke pistorasiaan. Virtajohdossa oleva  
keltainen merkki osoittaa johdon  
sopivimman pituuden. Jos johto vedetään  
ulos punaiseen merkintään asti se on  
kelattava sisään keltaiseen merkintään asti.  
Näin vältetään johdon vahingoittuminen.  
Kun haluat kelata johdon takaisin sisään,  
paina takaisinkelauksen painiketta yhdellä  
kädellä ja ohjaa johtoa toisella kädellä.  
Käynnistä pölynimuri päälle/pois-  
Kun ostat uusia alkuperäisiä pölypusseja,  
niiden mukana toimitetaan leikattava  
mikrosuodatinarkki. Käytä valmiiksi leikattua  
suodatinta mallina leikatessasi.  
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN  
KAIKKIA SUODATTIMIA.  
painikkeella.  
ERIKOISOMINAISUUKSIA  
Pölynimurissa on kaksi pyörää takana ja  
kääntyvä pyörä edessä, joten sitä on helppo  
liikutella. Kelaa johto sisään kun olet  
lopettanut imuroinnin. Imuria voidaan  
säilyttää pystyasennossa tilan  
säästämiseksi.  
12  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 13  
PUHDISTUS  
Koska kehitämme jatkuvasti sekä  
tuotteidemme toimivuutta että niiden  
muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa  
muutoksia tuotteeseen ilman edeltävää  
ilmoitusta.  
-
Irrota pistoke pistorasiasta ja pyyhi  
pölynimuri puhtaaksi kevyesti  
kostutetulla liinalla.  
-
-
Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita,  
liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita.  
Laitetta tai johtoa ei saa upottaa  
minkäänlaisiin nesteisiin.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi group  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTYKSESTÄ  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on  
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.  
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä  
tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa  
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos  
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö-  
ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUU EI KATA:  
-
-
jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.  
jos laitetta ei ole huollettu  
asianmukaisesti, jos sitä on käsitelty  
väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu  
jollain muulla tavalla.  
-
-
jos virheet ovat sähköverkon virheiden  
aiheuttamat.  
jos laitetta on jollain tavalla korjannut,  
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei  
ole siihen asianmukaista valtuutusta.  
13  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 14  
UK  
Please read all instructions before operating  
your new vacuum cleaner. They contain  
important information on the operation,  
safety and maintenance of the appliance,  
keep these instructions in a safe place for  
future reference and show them to other  
users if necessary.  
DESCRIPTION  
1. 2-part aluminium tube  
2. Handle  
3. Manuel suction regulation  
4. Hose  
5. Indikator for full dustbag.  
6. ON/ OFF button  
7. Button for cord rewind  
8. Holder for microfilter  
9. 2 in 1 crevice and brush tool  
10. Handle  
IMPORTANT  
-
-
Read this instruction booklet carefully.  
Before using the appliance, check that  
the mains power voltage corresponds  
to the voltage shown on the rating plate.  
11. Frontcover  
12. Floor Nozzle  
-
-
The appliance should be connected to a  
correctly-earthed 10 power socket.  
Always remove the plug from the power  
socket when the appliance is not in use  
and before carrying out any cleaning or  
maintenance operations.  
2.  
3.  
-
-
-
-
Always remove the power socket before  
opening the appliance.  
Never use methylated spirits or other  
solvents to clean the appliance.  
Do not use the appliance to vacuum  
liquids.  
Never leave the appliance unattended  
when it is switched on. Keep the  
appliance out of the reach of children or  
the infirm.  
4.  
1.  
6.  
11.  
5.  
10.  
7.  
8.  
12.  
-
This appliance is for domestic use only.  
Use as described in this instruction  
booklet.  
-
-
-
-
Do not switch the appliance on if it  
appears to be faulty in any way.  
For repairs or accessories, contact your  
dealer or an authorised Service Centre.  
The flexible tube contains an electrical  
wire:  
Should the supply cord become  
damaged in any way, do not use the  
vacuum cleaner. Please take it to a  
professional for repair.  
9.  
OPERATION  
-
Do not remove the plug from the socket  
by pulling the cable or the appliance  
itself.  
Do not run the appliance over the  
power cable.  
Do not use the appliance to vacuum  
lighted matches, cigarette ends or hot  
ashes.  
-
-
Close supervision is necessary when any  
appliance is used by or near children.  
14  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 15  
-
-
-
Do not use the appliance on wet  
surfaces.  
Do not obstruct the air intake or the air  
outlet vents.  
Do not use the appliance to vacuum  
needles, drawing pins or string.  
REPLACING THE DUSTBAG:  
-
-
Remove the hose.  
Lift the front cover and move the lock  
that holds the dust bag forward. Now  
the dust bag can be removed.  
-
Place a new dustbag and move the lock  
back over the dustbag so it sits firm in  
its place.  
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:  
Always remove the plug from the power  
socket before fitting or removing  
accessories.  
REPLACING THE MOTORFILTER  
the motorfilter is the filter placed behind the  
dustbag.  
Fitting the tube:  
-
Press the buttons on the end of the  
tube and insert the tube into the air-  
intake.  
-
-
-
Take the filter holder out and remove the  
filter.  
Clean the filterholder before a new filter  
is placed in it.  
Push the filter holder with the new filter  
back in place.  
REMOVING THE HOSE:  
Remove the plug from the power socket. To  
release the hose, press the buttons on the  
end of the hose and pull the hose firmly from  
the air intake duct.  
REPLACING THE MICROFILTER  
The microfilter is the filter placed on the  
back of the vacuum cleaner:  
Press the release-button on the grid and  
pull it out at the same time.  
Remove the microfilter and insert a new  
microfilter.  
FLOOR BRUSH USE  
-
Press the left button on the floor brush  
down for cleaning hard floors.  
-
Press the rigth button on the floor brush  
down for cleaning carpets.  
Insert the grid back in place.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
When you buy new original dustbags, a  
cutting-filter is included. Please use the  
existing filter as a template.  
-
Before using the appliance, unwind a  
sufficient length of cable and insert the  
plug into the power socket. A yellow  
mark on the power cable shows the  
ideal cable length. Do not extend the  
cable beyond the red mark.  
EXTRA FEATURES  
The cleaner has two wheels at the rear and  
a multi-directional swivel wheel at the front  
so that it can be moved easily. It also has a  
convenient carrying handle.  
Before storing your cleaner rewind the  
supply cord. The cleaner may be stored  
standing on its end, to save space.  
The vacuum cleaner is fit with a carrying  
strap, which makes it possible to carry the  
vacuum cleaner around while vacuum  
cleaning.  
-
-
To rewind the power cable, press the  
rewind button with one hand, and guide  
the cable with the other hand to ensure  
that it does not whip causing damage.  
Press the ON/OFF button to switch the  
appliance on.  
15  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 16  
MAINTENANCE  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and design  
we reserve the right to change the product  
without preceding notice.  
Pull out the plug and if necessary clean the  
appliance on the outside with a damp cloth.  
Never immerse the appliance into water and  
other liquids!  
IMPORTER:  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Adexi group  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
We take reservations for printing errors.  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
In accordance with the WEEE directive,  
every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling  
of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling stations free  
of charge. In some member states you can  
in certain cases return the used equipment  
to the retailer from whom you purchased it,  
if you are purchasing new equipment.  
Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
THE WARRENTY DOES NOT COVER  
-
If the above points have not been  
observed.  
-
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used  
against it or if it has been damaged in  
any other way.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the  
distribution system.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by  
any person not properly authorised.  
16  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 17  
DE  
Um möglichst viel Freude an Ihrem  
Staubsauger zu haben, machen Sie sich  
bitte mit dieser Bedienungsanleitung  
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb  
nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem,  
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So  
können Sie die Funktionen des Gerätes  
jederzeit nachlesen.  
-
Dieses Gerät ist nur für den normalen  
Gebrauch im Haushalt vorgesehen -  
nicht für industriellen oder  
kommerziellen Einsatz.  
-
Bei Nichtbenutzung ist das Gerät für  
Kinder unzugänglich aufbewahren.  
Beim Betrieb des Gerätes sind Kinder,  
die sich in der Nähe aufhalten, zu  
beaufsichtigen.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
BESCHREIBUNG  
-
Lesen Sie bitte die gesamte  
Bedienungsanleitung vor der  
Inbetriebnahme durch.  
2.  
3.  
-
-
Der Staubsauger darf nur an 230 V  
angeschlossen werden.  
Stecker bei Nichtgebrauch und vor der  
Reinigung des Staubsaugers stets  
abziehen.  
4.  
-
-
Stecker vor dem Öffnen des  
Staubsaugers stets abziehen.  
Niemals Spiritus oder sonstige  
Lösungsmittel zum Reinigen des  
Staubsaugers verwenden.  
1.  
6.  
11.  
5.  
-
-
Staubsauger nicht zum Aufsaugen von  
Wasser oder anderen Flüssigkeiten  
benutzen.  
Einen eingeschalteten Staubsauger  
nicht unbeaufsichtigt lassen. Den  
Staubsauger außerhalb der Reichweite  
von Kindern halten.  
10.  
7.  
8.  
12.  
9.  
-
Der Staubsauger ist nur zur häuslichen  
Anwendung vorgesehen. Den  
Staubsauger nur wie in der  
Bedienungsanleitung angegeben  
bestimmungsgemäß anwenden.  
Staubsauger nicht starten, wenn er auf  
irgendeine Weise defekt erscheint.  
Der Staubsauger darf nur von einem  
Fachmann repariert werden. Handelt es  
sich um eine Garantiereparatur, so  
wenden Sie sich bitte an die  
Verkaufsstelle.  
1. Zweigeteiltes Aluminiumrohr  
2. Griff  
3. Manuelle Saugregelung  
4. Schlauch  
5. Anzeige für Staubbeutelaustausch  
6. Ein/Aus-Schalter  
7. Auslöser für Kabelaufroller  
8. Halter für Mikrofilter  
9. Polsterdüse und Saugpinsel  
10. Griff  
-
-
-
Im Falle eines beschädigten  
Staubsaugerkabels benutzen Sie den  
Staubsauger bitte nicht. Lassen Sie ihn  
von einem Fachmann reparieren.  
11. Fronthaube  
12. Fußbodendüse  
17  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 18  
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS  
gelben Markierung wieder einzurollen, um  
eine Beschädigung des Kabels zu  
vermeiden.  
Zum Aufrollen des Kabels mit der einen  
Hand den Aufrollauslöser betätigen und mit  
der anderen Hand am Kabel gegenhalten.  
Den Staubsauger am Ein/Aus-Schalter  
einschalten.  
-
Stecker nicht durch Ziehen am Kabel  
oder am Staubsauger abziehen. Nur am  
Stecker selbst ziehen.  
-
-
Der Staubsauger darf das Kabel nicht  
überfahren.  
Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen  
von Streichhölzern, heißer Asche,  
Zigarettenkippen o.ä. benutzen.  
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS  
-
Den Staubsauger nicht auf nassen  
Oberflächen benutzen.  
-
-
Entfernen Sie den Schlauch.  
Heben Sie die Frontabdeckung an, und  
schieben Sie die Verriegelung des  
-
-
Ansaug-/Entlüftungskanäle dürfen nicht  
zugedeckt werden.  
Keine spitzen oder scharfen  
Gegenstände aufsaugen.  
Staubbeutels nach vorne. Nun kann der  
Staubbeutel herausgenommen werden.  
-
Setzen Sie einen neuen Staubbeutel  
ein, und schieben Sie die Verriegelung  
wieder über den Staubbeutel zurück,  
sodass er fest an seinem Platz sitzt.  
STAUBSAUGER ZUSAMMENBAUEN  
Ziehen Sie stets den Stecker ab, bevor Sie  
Zubehör montieren oder entfernen.  
DEN STAUBSAUGER NIEMALS OHNE  
STAUBBEUTEL BENUTZEN  
Schlauch einsetzen:  
Den Knopf am Ende des Schlauches  
drücken und den Schlauch in die Öffnung  
hineinführen.  
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS  
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter  
dem Staubbeutel befindet.  
-
-
-
Nehmen Sie die Filterhalterung heraus,  
und entfernen Sie den Filter.  
Reinigen Sie die Filterhalterung, bevor  
ein neuer Filter eingesetzt wird.  
Schieben Sie die Filterhalterung mit  
dem neuen Filter wieder an ihren Platz.  
Schlauch abnehmen:  
Stecker abziehen. Den Knopf am Ende des  
Schlauches drücken, um ihn zu lösen, und  
den Schlauch aus der Öffnung  
herausziehen.  
ANWENDUNG DER KOMBI-  
FUSSBODENDÜSE  
-
Drücken Sie die linke Taste auf der  
Bodenbürste nach unten, um  
Hartböden zu reinigen.  
-
Drücken Sie die rechte Taste auf der  
Bodenbürste nach unten, um Teppiche  
zu reinigen.  
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS  
Die gewünschte Kabellänge herausziehen  
und den Stecker einstecken. Eine gelbe  
Markierung am Kabel zeigt die ideale  
Kabellänge an. Wird das Kabel bis zur roten  
Markierung herausgezogen, so ist es bis zur  
18  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 19  
AUSTAUSCH DES MIKROFILTERS  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES  
PRODUKTS  
Das Mikrofilter befindet sich am hinteren  
Ende des Staubsaugers. Zum Austauschen  
folgendermaßen  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
vorgehen:Entriegelungstaste am  
Luftaustrittsgitter drücken und das Gitter  
gleichzeitig herausziehen. Danach das  
Mikrofilter entfernen, das sich hinter diesem  
Gitter befindet. Das neue Filter einsetzen  
und das Luftaustrittsgitter wieder anbringen.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.  
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre  
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Wenn Sie neue Original-Staubbeutel kaufen,  
wird ein Ausschneidefilter mitgeliefert.  
Verwenden Sie den vorhandenen Filter als  
Schablone.  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte  
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem  
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang  
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren  
DEN STAUBSAUGER NIEMALS  
BENUTZEN, OHNE DASS ALLE FILTER  
MONTIERT SIND  
SPEZIELLE AUSSTATTUNG  
Der Staubsauger hat zwei Hinterräder und  
ein drehbares Vorderrad, die  
Leichtgängigkeit und Manövrierfähigkeit  
sicherstellen. Bevor der Staubsauger  
weggeräumt wird, ist das Kabel aufzurollen.  
Der Staubsauger kann platzsparend auf  
dem hinteren Gehäusedeckel stehend  
aufbewahrt werden.  
Der Staubsauger wird außerdem mit einem  
Tragriemen geliefert, mit dem er sich beim  
Staubsaugen über der Schulter tragen lässt.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
-
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm  
anderweitig Schaden zugefügt worden  
ist;  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern  
im Stromnetz entstanden sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,  
die nicht von uns autorisiert sind.  
REINIGUNG  
-
-
-
Stecker abziehen und den Staubsauger  
mit einem leicht feuchten Tuch  
abwischen.  
Keinerlei starke, lösende oder  
schleifende Reinigungsmittel  
verwenden.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht zur Änderung  
des Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
Gerät oder Kabel dürfen in keinerlei  
Flüssigkeiten getaucht werden.  
IMPORTEUR:  
Adexi group  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
19  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 20  
PL  
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z  
skontaktowaç si´ z punktem  
handlowym, w którym odkurzacz zosta∏  
zakupiony.  
Nie u˝ywaj odkurzacza w przypadku  
uszkodzenia przewodu zasilajàcego.  
Oddaj odkurzacz do autoryzowanego  
punktu serwisowego w celu dokonania  
naprawy.  
Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was  
o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi  
zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy  
równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w  
razie potrzeby przypomnienia funkcji  
odkurzacza w przysz∏oÊci.  
-
-
OGÓLNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE  
BEZPIECZE¡STWA  
Odkurzacz ten jest przeznaczony  
wy∏àcznie do u˝ytku w gospodarstwie  
domowym - nie jest przeznaczony do  
-
Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´  
zanim zaczniesz u˝ywaç odkurzacz.  
u˝ytku komercjalnego.  
-
Przed u˝yciem sprawdê czy napi´cie w  
gniazdku sieciowym odpowiada  
napi´ciu na tabliczce znamionowej  
(230V).  
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w  
miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
Podczas u˝ytkowania urzàdzenia zwróç  
uwag´ na znajdujàce si´ w pobli˝u  
dzieci.  
-
-
Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego gdy nie u˝ywasz  
odkurzacza lub przed jego  
czyszczeniem.  
Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego przed dokonywaniem  
jakichkolwiek manipulacji przy  
odkurzaczu.  
-
-
Nie u˝ywaj spirytusu denaturowanego  
lub innych rozpuszczalników do  
czyszczenia odkurzacza.  
Nie u˝ywaj odkurzacza do wsysania  
∏atwopalnego py∏u oraz ∏atwopalnych  
cieczy lub ciep∏ego, ˝arzàcego  
popio∏u.  
-
-
Nie pozostawiaj w∏àczonego  
odkurzacza bez nadzoru. Urzàdzenie  
powinno byç niedost´pne dla dzieci.  
U˝ywaj odkurzacz zgodnie z jego  
przeznaczeniem oraz wskazówkami  
zawartymi w instrukcji. Odkurzacz jest  
przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytku w  
gospodarstwie domowym.  
-
-
Nie u˝ywaj odkurzacza w przypadku  
wystàpienia jakichkolwiek usterek.  
Dla dokonania naprawy nale˝y  
odkurzacz oddaç do punktu  
serwisowego. W przypadku naprawy w  
okresie obj´tym gwarancjà nale˝y  
20  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 21  
OPIS BUDOWY ODKURZACZA:  
-
Nie zbieraj odkurzaczem niedopa∏ków  
papierosów, zapa∏ek lub goràcego  
popio∏u.  
Nie u˝ywaj odkurzacza do do  
czyszczenia mokrych powierzchni.  
Kana∏y wlotu i wylotu powietrza nie  
mogà byç zakrywane.  
Unikaj zbierania odkurzaczem ostrych i  
twardych przedmiotów.  
2.  
3.  
-
-
-
4.  
1.  
U˚YTKOWANIE I MONTA˚:  
Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego przed wymianà ssawek .  
6.  
11.  
5.  
10.  
Montowanie w´˝a ssàcego:  
7.  
8.  
W∏ó˝ koƒcówk´ w´˝a do gniazda w  
pokrywie, wciÊnij przycisk w koƒcówce w´˝a  
i popchnij wà˝ dalej do gniazda.  
12.  
Rozmontowywanie w´˝a ssàcego:  
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego.  
NaciÊnij na przycisk w koƒcówce w´˝a w  
celu jego uwolnienia i wyciàgnij wà˝ z  
pokrywy.  
9.  
1. 2-cz´Êciowa rura aluminiowa  
2. Uchwyt  
U˚YWANIE SSAWEK  
3. Manualna regulacja ssania  
4. Wà˝  
5. Wskaênik zape∏niania worka kurzem  
6. Przycisk wy∏àcznika  
7. Przycisk automatycznego zwijacza  
przewodu zasilajàcego  
-
-
W celu czyszczenia twardych  
powierzchni, naciÊnij lewy przycisk  
szczotki do pod∏óg.  
W celu czyszczenia dywanów, naciÊnij  
prawy przycisk szczotki do pod∏óg.  
8. Uchwyt do mikroflitra  
9. Ssawka do mebli oraz ssawko-szczotka  
10. Uchwyt  
11. Pokrywa górne  
12. Ssawka do pod∏ogi  
INSTRUKCJA OBS¸UGI:  
Wyciàgnij przewód zasilajàcy do ˝àdanej  
d∏ugoÊci i w∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka  
sieciowego. ˚ó∏ta opaska sygnalizujàca na  
przewodzie zasilajàcym wskazuje idealnà  
d∏ugoÊç przewodu podczas pracy  
odkurzacza. Nie wyciàgaj przewodu  
zasilajàcego wi´cej ni˝ do momentu  
ukazania si´ czerwonej opaski  
WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE:  
-
Wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka  
sieciowego chwytajàc za wtyczk´, nigdy  
za przewód zasilajàcy lub sam  
odkurzacz.  
sygnalizujàcej.  
Dla zwini´cia przewodu zasilajàcego naciÊnij  
na przycisk zwijacza podtrzymujàc przewód  
zasilajàcy w drugiej r´ce.  
-
Odkurzacz nie mo˝e naje˝d˝aç na  
przewód zasilajàcy.  
W∏àcz odkurzacz poprzez naciÊni´cie  
przycisku wy∏àcznika.  
21  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 22  
WYMIANA WORKA  
SZCZEGÓ¸Y DOTYCZÑCE  
WYPOSA˚ENIA  
-
Od∏àcz wà˝. PodnieÊ przednià pokryw´  
i przesuƒ do przodu blokad´  
przytrzymujàcà worek. Teraz mo˝na  
wyjàç worek.  
Odkurzacz jest wyposa˝ony w dwa tylnie  
kó∏ka oraz jedno obrotowe kó∏ko z przodu,  
które zapewnia ∏atwe manewrowanie  
urzàdzeniem. Przed odstawieniem  
odkurzacza do miejsca jego  
-
W∏ó˝ nowy worek i przesuƒ blokad´  
worka tak, aby znalaz∏a si´ na swoim  
miejscu.  
przechowywania nale˝y zwinàç przewód  
zasilajàcy. Odkurzacz mo˝e byç  
przechowywany w pozycji pionowej.  
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ  
ZAMONTOWANEGO WORKA  
PAPIEROWEGO  
KONSERWACJA  
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i  
wytrzyj odkurzacz lekko wilgotnà  
szmatkà.  
WYMIANA FILTRA POWIETRZA  
WLOTOWEGO  
-
-
Nie u˝ywaj silnych, tràcych lub  
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych.  
Nie zanu˝aj odkurzacza oraz przewodu  
zasiljàcego w jakimkilwiek p∏ynie.  
Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem.  
Zdejmij uchwyt filtra i wyjmij filtr.  
WyczyÊç uchwyt filtra przed za∏o˝eniem  
nowego filtra.  
W∏ó˝ uchwyt filtra z nowym filtrem z  
powrotem na miejsce.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU  
WYMIANA MIKROFILTRA  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y  
umieszczaç razem z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, poniewa˝  
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu  
elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´  
specjalne instytucje.  
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego)  
zobowiàzuje wszystkie Paƒstwa  
Cz∏onkowskie do umo˝liwienia w∏aÊciwej  
zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie  
zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych  
sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach  
Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç  
zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub  
Mikrofiltr znajduje si´ w tylnej cz´Êci  
odkurzacza. W celu wymiany mikrofiltra:  
NaciÊnij na przycisk uwalniajàcy kratk´  
powietrza wylotowego jednoczeÊnie jà  
wyciàgajàc.  
Wymieƒ znajdujàcy si´ wewnàtrz kratki  
zu˝yty mikrofiltr na nowy po czym wstaw  
kratk´ ponownie na jej miejsce.  
Dla efektywnego dzia∏ania filtra zaleca si´  
jego wymian´ po 5-krotnym zape∏nieniu  
worka papierowego. Filtry sà do nabycia w  
opakowaniach z orginalnymi workami  
papierowymi w punktach sprzeda˝y  
odkurzaczy.  
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ  
ZAMONTOWANIA WSZYSTKICH  
FILTRÓW  
dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu,  
pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu  
podobnego rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej  
informacji na temat obchodzenia si´ z  
zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i  
22  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 23  
elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do  
sprzedawcy lub dystrybutora, u którego  
dokonano zakupu, bàdê do samorzàdu  
lokalnego.  
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W  
PRZYPADKU:  
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o  
przestrzegane.  
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie  
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia  
mechaniczne.  
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku  
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.  
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy  
urzàdzenia przez osoby  
nieupowa˝nione.  
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem  
naszych produktów zarówno od strony  
funkcjonalnej jak i projektowej,  
zastrzegamy sobie prawo do zmian w  
produktach bez wczeÊniejszego  
uprzedzenia.  
Importer  
Adexi group  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
23  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 24  
RU  
Для того, чтобы Вы смогли правильно  
пользоваться Вашим новым пылесосом,  
мы настоятельно просим Вас прочитать  
настоящее руководство по эксплуатации,  
прежде чем Вы приступите к его  
эксплуатации. Мы рекомендуем Вам  
также сохранить данное руководство по  
эксплуатации для того, чтобы в будущем  
иметь возможность освежить в памяти  
сведения относительно функций  
пылесоса.  
-
Если пылесосу требуется ремонт,  
сдавайте его только специалисту.  
Для ремонта в период действия  
гарантии обратитесь в место покупки  
пылесоса.  
-
-
Не пользуйтесь пылесосом в случае  
повреждения электропровода.  
Ремонт пылесоса должен  
производиться соответствующим  
специалистом.  
Данный пылесос предназначен  
исключительно для домашнего  
использования, а не для  
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО  
БЕЗОПАСНОСТИ  
производственного или  
-
Внимательно ознакомьтесь с  
инструкцией по эксплуатации  
прежде, чем Вы приступите к работе  
с прибором.  
коммерческого использования. В то  
время, как Вы не работаете с  
пылесосом, храните его в месте,  
недоступном для детей. Если во  
время работы пылесоса рядом с  
аппаратом находятся дети, следите  
за ними особенно внимательно.  
-
-
Пылесос рассчитан на напряжение  
электросети 230 вольт (датская  
стандартная сеть).  
Всегда вынимайте вилку из розетки  
после окончания работы пылесоса, а  
также перед тем, как его чистить.  
-
-
Всегда вынимайте вилку из розетки  
прежде, чем открывать пылесос.  
Никогда не пользуйтесь спиртом или  
иными растворителями для чистки и  
мытья пылесоса.  
-
-
Не пользуйтесь пылесосом для  
отсоса при помощи него воды или  
прочих жидкостей.  
Не оставляйте пылесос без  
присмотра во время работы. Храните  
пылесос в месте, недоступном для  
детей.  
-
-
Пылесос предназначен только для  
домашнего применения. Разрешается  
использовать пылесос лишь для  
целей, для которых он предназначен,  
в соответствии с инструкцией по  
эксплуатации.  
Не включайте пылесос, если Вы  
заметили какой-либо дефект.  
24  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 25  
ОБЗОР ФУНКЦИЙ:  
-
-
-
Не пользуйтесь пылесосом для  
чистки влажных поверхностей.  
2.  
3.  
Ничем не закрывайте каналы входа и  
выхода воздуха.  
Избегайте всасывания пылесосом  
твёрдых и острых предметов.  
4.  
СБОРКА ПЫЛЕСОСА  
1.  
Всегда вынимайте вилку из розетки,  
прежде чем начать устанавливать или  
снимать принадлежности на пылесос.  
6.  
11.  
5.  
Установка шланга:  
10.  
Установите шланг в отверстие. Нажмите  
на кнопку, находящуюся в конце шланга,  
и вожмите шланг до конца в отверстие.  
7.  
8.  
12.  
Снятие шланга:  
Выньте вилку из розетки. Нажмите на  
кнопку в нижней части шланга, чтобы его  
высвободить, после чего вытащите его из  
отверстия.  
9.  
1. алюминиевая трубка из двух частей  
2. ручка  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ:  
3. ручная регуляция отсоса  
4. шланг  
-
-
Для чистки твердой поверхности  
нажмите левую кнопку  
электрошвабры.  
5. индикатор, показывающий, что  
пылесборник полон  
Для чистки ковров нажмите правую  
кнопку электрошвабры.  
6. кнопка вкл./выкл.  
7. кнопка смотки электрошнура  
8. держатель микрофильтра  
9. щетка-насадка для мебели  
10. ручка  
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА:  
Вытащите провод из пылесоса на  
необходимую длину и вставьте вилку в  
розетку. Жёлтая метка на проводе  
показывает оптимальную длину провода.  
Если Вы вытащили провод до красной  
метки, втяните его опять назад до  
желтой метки, во избежание  
повреждения провода.  
Для сворачивания электропровода  
нажмите одной рукой на кнопку  
втягивания провода, а другой  
придержите провод.  
11. передняя крышка  
12. насадка для щелей  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА:  
-
Вынимая вилку из розетки, не тяните  
за шнур или сам пылесос, а беритесь  
только за штепсельную вилку.  
-
-
Следите, чтобы пылесос не  
проезжал по электропроводу.  
Нажмите на кнопу  
включения/выключения для того, чтобы  
включить пылесос.  
Не пользуйтесь пылесосом для  
уборки спичек, окурков, горячего  
пепла и т.п.  
25  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 26  
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА  
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА  
Снимите шланг. Откройте переднюю  
крышку и сдвиньте вперед фиксатор  
Пылесос имеет два задних колёсика и  
вращающееся переднее колёсико,  
мешка для сбора пыли. Извлеките мешок которые обеспечивают лёгкое  
для сбора пыли.  
передвижение и маневренность аппарата  
Установите новый мешок для сбора пыли при уборке. Перед тем, как поставить  
и переместите фиксатор обратно, чтобы  
закрепить мешок.  
пылесос на место, необходимо скрутить  
провод. Для экономии места пылесос  
можно хранить в вертикальном  
положении.  
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ  
УСТАНОВЛЕННОГО ПЫЛЕСБОРНИКА  
ЧИСТКА  
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ  
-
-
Выньте вилку из розетки и протрите  
пылесос влажной, хорошо отжатой,  
тряпкой.  
Фильтр двигателя расположен позади  
мешка для сбора пыли.  
Извлеките держатель фильтра, а затем  
сам фильтр.  
Не пользуйтесь никакими  
сильнодействующими  
Перед установкой нового фильтра в  
держатель очистите последний.  
Установите держатель с новым  
фильтром на место.  
растворяющими или абразивными  
веществами и средствами.  
-
Не окунайте аппарат или его  
электропровод в воду или жидкости  
иного рода.  
ЗАМЕНА МИКРОФИЛЬТРА:  
Микрофильтр располагается на задней  
стороне пылесоса. Когда его необходимо  
заменить, проделайте следующее:  
Нажмите на размыкающую кнопку на  
решётке выпуска воздуха, одновременно  
вытаскивая её. Затем снимите  
микрофильтр, который располагается  
внутри за этой решёткой. Установите  
новый фильтр и вставьте на место  
решётку выпуска воздуха.  
Для эффективной работы фильтров  
рекомендуется вставлять новый фильтр  
через каждые 5 замен пылесборников.  
Фильтр прилагается к оригинальным  
упаковкам с пылесборниками.  
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ  
После того, как электрическое  
(электронное) изделие уже не может  
быть использовано по назначению,  
следует утилизировать его с наименьшим  
вредом для окружающей среды. Аппарат  
следует утилизировать в соответствии с  
местными правилами утилизации  
бытовых приборов, принятых в Вашем  
районе. В большинстве случаев Вы  
можете сдать изделие в местную  
станцию утилизации.  
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ  
НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ  
ФИЛЬТРЫ  
26  
 
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 27  
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА  
ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ:  
-
Невыполнения требований  
настоящей инструкции.  
-
Нарушения правил пользования  
изделием, насильственных и прочих  
действий, приведших к выходу  
изделия из строя.  
-
-
Выхода из строя изделия в  
результате сбоев в электрической  
сети.  
Неавторизованного вскрытия  
изделия.  
Производитель и импортёр не несут  
ответственности за возможные опечатки  
в тексте.  
По причине постоянного  
совершенствования наших изделий в  
области дизайна и конструкции, мы  
оставляем за собой право изменения  
наших изделий без предупреждения.  
Импортёр  
Adexi group  
www.adexi.eu  
Производитель и импортёр не несут  
ответственности за возможные опечатки  
в тексте.  
27  
 

LG Electronics Refrigerator LFXC24726S User Manual
LG Electronics Stereo System LHT854 User Manual
LG Electronics Washer WM2233H User Manual
Lincoln Electric Welding System IM601 A User Manual
Linksys Network Router WRT54G3G AT User Manual
Lochinvar Water Heater CB 315 500 User Manual
LOREX Technology Security Camera LW1012 Series User Manual
Mackie Musical Instrument 1604 VLZ3 User Manual
Makita Sander BO4550 User Manual
Maytag Dishwasher DWC8330 User Manual